法(叙法) | 時制 | 変化形 | |
---|---|---|---|
不定法 | 不定詞(l'infinito) | 現在 | amare; tornare |
過去 | aver amato; essere tornato | ||
分詞 | 現在 | amante | |
過去(participio passato) | amato | ||
ジェルンディオ(il gerundio) | 現在 | amando | |
過去(il gerundio composto) | avendo amato; essendo tornato | ||
直説法 | 現在(presente) | amo ... | |
近過去(passato prossimo) | ho amato; sono tornato ... | ||
半過去(imperfetto) | amavo ... | ||
遠過去(passato remoto) | amai ... | ||
大過去(trapassato prossimo) | avevo amato; ero tornato ... | ||
先立過去(trapassato remoto) | ebbi amato; fui tornato ... | ||
単純未来(futuro semplice) | amerò ... | ||
先立未来(futuro anteriore) | avrò amato; sarò tornato ... | ||
条件法 | 現在(condizionale presente) | amerei ... | |
過去(condizionale passato) | avrei amato; sarei tornato | 接続法(congiuntivo) | 現在 (congiuntivo) | ami ... |
過去(congiuntivo passato) | abbia amato; sia tornato ... | ||
半過去(congiuntivo imperfetto) | amassi ... | ||
大過去(congiuntivo trapassato) | avessi amato; fossi tornato ... | ||
命令法(l'imperativo) | 現在 | -- , ama ... |
- 直説法現在
- (1) La porta si apre all'improviso. [瞬間]
Legge ancora il giornale. [進行]
Io non mangio molto. [習慣]
Lui è impiegato statale. [身分]
(2) La terra è rotonda. [普遍性]
(3) Domani parto per Venezia. [未来、意志]
Il samurai montò in sella, ecco grida. [過去、叙述の生彩さ] - 直説法近過去:《avere, essere の現在+過去分詞》
- (1) Mi hanno rubato la borsa. [動作]
Ho tentato l'esame più di tre volte. [経験]
(2) Ho appena pranzato.
Abbiamo fatto progressi notevoli.
(3) Quando hofinito, tornerò a casa. - 直説法半過去
- (1) Mio padre lavorava all'estero. [過去において継続していた状態]
(2) Da piccola giocava sempre con le bambole. [過去の反復行為・習慣]
(3) Il cielo era tutto buio, quando l'elicottero cominciò ad atterrare. [過去における周囲の状況説明]
(4) Mentre tutti studiavano, lui guardava fuori. [同時に起こった過去の事実] - 直説法遠過去
- (1) La ragazza gli sussurrò una parola all'orecchio. [過去のある時点で完了した行為]
(2) Marco Polo morì a Venezia nel 1324. [歴史的事実] - 直説法大過去:《avere, essere の半過去+過去分詞》
- L'autobus era già partito, quando lui arrivò alla fermata. [ある過去に対して、それ以前に終わっていた行為を示す]
- 直説法先立過去:《avere, essere の遠過去+過去分詞》
- Appena fu arrivato, partì l'autobus.
- 直説法(単純)未来
- (1) Verrà domani.
(2) "Dov'è Mario?" "Sarà dal dentista." [現在の推量]
Amerai il prossimo tuo come te stesso. [未来・強い要請、稀に婉曲の頼み] - 直説法先立未来:《avere, essere の未来+過去分詞》
- (1) Quando avrò comprato il biglietto, salirò in autobus. [ある未来にたいして、それ以前に終わるであろう行為を示す]
(2) Sarà partito per la villeggiatura. [過去時制での、推量を表す] - 条件法現在
- Vorrei parlare con il direttore. [婉曲・丁寧]
Quando ritornerebbe lui? [推定]
Oggi andrei in ufficio. [可能・推定] - 条件法過去:《avere, essere の条件法現在+過去分詞》
- Ieri sarei andato in chiesa, ma non ho potuto. 昨日教会へ行くつもりだったが、実は行けなかった。
Mi disse che avrebbe fatto per giovedi. 彼は木曜日までにしておきましょうと私に告げた。[過去での未来]
Sarebbero state le 6, quando tornò a casa sua. 彼が家に帰ったのは、あるいは6時だったかもしれない。[過去の推量] - 接続法現在
- Spero che ci venga anche lui. [願望]
Ho paura che sia troppo tardi. [恐れ]
Non so se lui ci riesca. [否定]
Può darsi che lei mi scriva. [非人称]
Parto prima che faccia caldo. [特定の接続詞]
Dovunque tu vada, ritorna qui alle nove. [譲歩の接続詞]
Ti presentero qualcuno che sappia el tedesco. [先行詞が不特定詞]
- 接続法過去:《avere, essere の接続法現在+過去分詞》
- Credo che lui abbia imparato a sciare.
Penseranno che io sia partito. - 接続法半過去
- Immaginavo che fosse vero.
Sarebbe possibile che dicesse bugie. - 接続法大過去:《avere, essere の接続法半過去+過去分詞》
- Non sapeva che si fossero sposati.
Desidererei che lui si fosse laureato.
Avrei sospettato che lei se ne fosse pentita.
0 件のコメント:
コメントを投稿