**update:
Dammi ancora del burro!(単数形の名詞とともに:全体の分量の一部分)
Ci sono dei fiori nel vaso.(複数形の名詞とともに:不特定のいくつかの数量)
Rimprovera con parole aspre.(前置詞が前に来るとき、ふつう無冠詞とする)
Non ho amici.(否定文の場合、ふつう無冠詞とする)
*update:
数えられる名詞には定冠詞の複数形が、数えられない名詞には定冠詞の単数形が対応。
Vuole del vino? (= un po' di vino)
Ho degli amici anche in Svizzera. スイスにも何人か友人がいます。(複数名詞に付く部分冠詞は省略されることがある。Ho amici anche in Svizzera.)
update (NHK Text)
食料品の分量/単位
del pane パンをいくらか, della coppa, dei funghi, degli spinaci
un po' di burro
un etto di prosciutto ハム100グラム
due etti di ciliege (さくらんぼ)
un chilo di parmigiano
mezzo chilo di sale
un litro di latte
una porzione di lasagne ラザーニャを一人前(テイクアウトの店で)
L'articolo partitivo (partitive article) is used to indicate imprecise or approximate quantities. It appears before singular nouns (del miele, del caffè, del burro) as well as before plural nouns of an unspecified amount (dei libri, delle ragazze, degli studenti). The partitive is expressed by the Italian preposition di (of, from) combined with the definite article. For example:
Ho delle cravatte blu. (I have a few blue ties.)
Prende del caffè. (She is drinking some coffee.)
Esco con dei compagni. (I go out with some friends.)
Manca del burro. (He needs some butter.)
SINGULAR | PLURAL | |
---|---|---|
feminine | della | delle |
feminine (before a vowel) | dell' | delle |
masculine | del | dei |
masculine (before a vowel) | dell' | degli |
masculine (before the letters z, s + consonant, and gn) | dello | degli |
Source
0 件のコメント:
コメントを投稿